martes, 3 de abril de 2007

diccionario palabras y expresiones mexicanas

aquí pongo algunas palabras que he ido aprendiendo, pondré más según me acuerde.
-.-
antro: lugar para salir por la noche.
aventar/se: tirar/se.
bato: tipo, colega.
billete: dinero. tener billete.
brasier: sujetador.
briago: borracho.
cachucha: gorra.
caguama: botella de litro de cerveza.
calzón: bragas o calzoncillos.
camión: autobús.
catsup: ketchup.
cola: culo. pompa
corcholata: chapa.
chamarra: cazadora.
chela: cerveza.
chingadera: madre.
clamato: zumo de tomate con sabor a gamba.
consentir: darte el gusto.
cuatrimoto: quad.
elote: mazorca de maíz.
feria: dinero. tener feria.
guato: cualquier cantidad de mariguana.
jefes: padres.
lana: dinero.
línea: raya de cocaína.
madre: movida, asunto. ej: pásame esa madre.
malandro/malandrín: delincuente, maleante.
michelada: cerveza con hielo, picante, sal y clamato (opcional).
motoneta: moto de 50 cc.
pendejo: capullo, tonto, idiota. pendejadas, pendejear.
pistear: beber alcohol.
pisto: cualquier bebida alcohólica.
playera: camiseta.
pomo: botella de cualquier licor.
puñal: gay. ojete, culo.
rola: canción.
tenis: zapatillas.
tomar: beber.
toque: porro.
torta: bollo de pan. bocadillo.
troca: furgoneta o camioneta.
varo: peso (moneda).
vieja/o: novia/o.
-.-
ándale: venga, vamos.
a toda madre: al 100%, dándolo todo.
aventar el calzón: acostarse con alguien.
¡no mames!/ ¡no manches!: ¡no jodas!
¡chinga tu/su madre!: ¡que te/le jodan! ¡no jodas!
mandar a la verga: mandar a la mierda.
órale: vale.
¿qué onda?/¿qué pedo?: ¿qué tal? ¿qué pasa?
valer madre: dar igual.
-.-
os animo a que escribáis algo (gracioso si puede ser).

2 comentarios:

Anónimo dijo...

soy jesus el de los olivos. me gustaria sacar punta a tus articuluchos de pakotilla.no kabrian mas errores aunke te lo propusieras periodista de tres al cuarto. hay una expresion en ese supuesto diccionario de expresiones mexikanas que reza: "vete a la verga" y que tu traduces como vete a la mierda. si konocieras la kultura porno de los años del destape, sabrias que verga, significa polla, de la de entre las piernas. si,es cierto la polla y la mierda mas o menos estan en el mismo sitio casi, una delante y otra detras, pero no es correcta la traduccion "vete a la mierda" deberias haber dicho vete a la polla, o como comunmente se dice por estos lares:"VETE AL CARAJO" esa es la traduccion correcta. Si, ya se lo que piensas y con que intentaras excusarte, significa lo mismo vete al carajo que vete a la mierda, estamos de acuerdo. pero, periodista de pakotilla, la informacion ha de ser lo mas exacta posible, asi q no m pongas mas mierdas de esas que m tokan los kojones periodista de pakotilla. sepa dios si podemos konfiar en todo lo que relataste anteriormente. AMEN

Unknown dijo...

Solo escribo para que quede abajo el comentario pasado, vaya que esa persona te trae una envidia tremenda, no lo peles (expresión mexicana para: no le prestes atención) a mi si me gusto lo que escribiste.
que te diviertas en estos lares.